Zaufali nam

Case study

Projekt tłumaczenia symultanicznego dla Urzędu Miasta Wrocławia

 

Szczegóły projektu:

 
Tłumaczenie ustne zostało zlecone w ramach umowy na obsługę tłumaczeniową dla Urzędu Miasta Wrocławia (14.02.2008 – 30.03.2009).
 
Data tłumaczenia: 23-24 marca 2009
 
Wymóg posługiwania się przez tłumaczy specjalistyczną terminologią z zakresu infrastruktury urbanistycznej i planowania przestrzennego w następujących kombinacjach językowych:
 
- angielski – francuski
- polski – angielski
- polski – francuski
 
Kluczowe działania w ramach realizacji projektu:
 
1. Zapewnienie odpowiednich zasobów ludzkich i zarządzanie nimi poprzez:
a)   Wytypowanie 4 tłumaczy w różnych kombinacjach językowych do obsługi seminarium
b)      Dobór tłumaczy symultanicznych w zakresie kombinacji językowej „obcy-obcy”
Biegłych w posługiwaniu się specjalistyczną terminologią.
c)       Zapewnienie koordynacji między zleceniodawcą a tłumaczami w kwestiach organizacyjnych oraz przekazywania materiałów dotyczących seminarium.
2.   Zapewnienie sprzętu do tłumaczeń symultanicznych (w tym zestawów przenośnych)
 
 
Projekt wiązał się z zapewnieniem najwyższej jakości obsługi koordynatorskiej ze względu na jego prestiżowy charakter oraz złożone kwestie organizacyjne.
 
Szczegóły wydarzenia tutaj.